Эме кошачья лапа

«…Шел я мимо цветущей яблони»

Прошлой весной шел я мимо цветущей яблони и на нижней ветке увидел большого кота. Он мяукал так жалобно, что я остановился и спросил, что у него болит.

— Да вот, понимаешь, какое дело, — сказал мне кот. — Только что я здесь, на ветке, уснул. Уж не знаю, как это вышло, только когда проснулся, оказалось, что усы мои защемило корой. Так и сижу, даже головой боюсь пошевелить: во-первых, больно, а потом — того и гляди, ус оторвется.

Чтобы освободить кота, мне надо было всего лишь встать на цыпочки и слегка отогнуть кору, что я немедленно и проделал. Огромный кот, гордившийся своими красивыми усами, был очень доволен. Размурлыкавшисъ, он сказал:

— Ты был добр ко мне, и я должен тебя отблагодарить. Ты ведь что-то ищешь?

— Ты угадал, кот. Только тебе этого не найти.

— Мне нужна забавная история для детей. Но она что-то никак не отыскивается.

Тут кот очень важно выгнул спину и, усмехнувшись в усы, сказал:

— Тебе нужна сказка? Так я их целую пропасть знаю. Вот послушай.

Я сел под яблоню, и кот рассказал мне истории, которые только он один и знал, потому что приключились они с животными, обитавшими по соседству, и двумя белокурыми девочками — его подружками.

Эти сказки кота Мурлыки вы сейчас и прочтете, менять я в них ничего не стал. Мой друг кот считает, что они для детей, которые еще в том возрасте, когда понимают животных и разговаривают с ними.

— И вот еще что, — сказал мне кот. — Есть у меня и другие такие же забавные истории, будут и новые. Захочешь их узнать — приходи сюда через год, когда опять зацветут яблони, и на этой же самой ветке меня и найдешь.

КРАСНАЯ КНИГА СКАЗОК

Однажды вечером родители возвращались с поля и увидели, что кот сидит на краю колодца и умывается.

— Ну вот, — сказали родители, — кот лапу лижет да моется. Значит, завтра опять будет дождь.

И в самом деле, назавтра весь день лило как из ведра. За дверь и носу нельзя было высунуть, не то что идти на работу в поле. Родители злились, оттого что им приходится сидеть в четырех стенах, и срывали свое раздражение на дочках. Дельфина, та, что постарше, и Маринетта, та, что посветлее, играли на кухне в «птица летает», в бабки, в виселицу, в куклы и в «волк, ты здесь?».

— Только и знаете, что играть да веселиться, — ворчали родители. — Такие большие девочки! Они и в десять лет всё будут в игрушки играть! Лучше бы занялись рукоделием или написали письмо дяде Альфреду. Это было бы куда полезнее!

Читайте также:  Стрижки для собак йорков девочек фото

Отругав девочек, родители принялись за кота, который сидел на подоконнике и смотрел, как идет дождь.

— И этот хорош! Целый день бьет баклуши. Между тем мышей у нас предостаточно, и они спокойно бегают себе из подвала на чердак. Но наш барин любит, чтобы его кормили задаром. Он не перетруждается.

— Вечно вы придираетесь, — отозвался кот. — День для того и создан, чтобы спать и развлекаться. А ночью, когда я ношусь по чердаку как угорелый, вы этого не видите, и меня даже похвалить некому!

— Ладно! Последнее слово всегда за тобой!

Дождь шел весь день. Ближе к вечеру родители пошли работать в хлев, и девочки стали бегать вокруг стола.

— Эта игра до добра не доведет, — сказал кот. — Вы опять что-нибудь разобьете, и родители будут кричать.

— Тебя послушать, — сказала Дельфина, — так получится, что играть вообще нельзя.

— Да, да, — подхватила Маринетта. — Если слушать Альфонса (так звали кота), то надо весь день спать.

Кот спорить не стал, и девочки продолжали беготню. Посреди стола стояло фаянсовое блюдо, ему было лет сто, и родители им очень дорожили. Гоняясь друг за дружкой, девочки схватились за ножку стола, стол пошатнулся, блюдо соскользнуло, упало на пол и разбилось вдребезги. Кот, по-прежнему сидевший на подоконнике, даже головы не повернул.

— Альфонс, у нас блюдо разбилось. Что делать?

— Собрать осколки и выбросить на помойку. Может быть, родители не заметят. Но нет, уже поздно. Вон они идут.

Увидев на полу осколки блюда, родители так рассердились, что запрыгали по кухне, как блохи.

— Дрянные девчонки! — закричали они. — Это старинное фамильное блюдо, ему сто лет было! А вы его разбили! Неужели вы никогда не исправитесь, негодницы вы этакие! Мы вас накажем: запретим играть и посадим на хлеб и воду.

Откричавшись, родители перевели дух и, чуть-чуть поразмыслив, сочли наказание недостаточно суровым. Жестоко улыбаясь, они объявили:

— Нет, на хлеб и воду мы вас сажать не будем. Зато завтра, если не будет дождя… Завтра… Ха! Ха! Ха. Завтра вы отправитесь навестить тетю Мелину!

Дельфина и Маринетта побледнели и с умоляющим видом сложили руки.

— Упрашивать бесполезно! Если дождя не будет, пойдете проведать тетю Мелину и отнесете ей баночку варенья.

Тетя Мелина была очень древняя и очень злая старуха с беззубым ртом и колючими волосами на подбородке. Когда девочки приходили к ней, она без конца целовала их, что само по себе было не очень приятно из-за бороды, но вдобавок она не упускала возможности ущипнуть их или дернуть за волосы. Особое удовольствие доставляло тете Мелине кормить сестер бутербродами с сыром, которые она заблаговременно клала на полку, чтобы они как следует заплесневели к приходу девочек. Кроме того, тетя Мелина считала, будто ее внучатые племянницы очень на нее похожи, и утверждала, что не пройдет и года, как они станут точной ее копией, о чем нельзя было подумать без содрогания.

Читайте также:  Как отправить кошку в другой город

— Бедняжки! — вздохнул кот. — За какое-то несчастное выщербленное блюдо — такое суровое наказание.

— Тебя не спрашивают! Уж не потому ли ты за них заступаешься, что сам помог им разбить блюдо?

— Нет, нет! — заверили родителей девочки. — Альфонс даже не слезал с окна.

— Замолчите! Все вы заодно. И вполне друг друга стоите. Кот, который целыми днями дрыхнет…

— Раз вы разговариваете со мной в таком тоне, — заявил кот, — я лучше уйду. Маринетта, открой-ка окно.

Маринетта открыла окно, и кот выпрыгнул во двор. Дождь только кончился, и легкий ветерок разгонял облака.

— Небо очищается, — удовлетворенно заметили родители. — Вот завтра по хорошей погодке и пойдете к тете Мелине. Какое везение! Ну, хватит плакать! Слезами блюдо не склеишь. Сходите-ка лучше в сарай за дровами.

В сарае девочки обнаружили кота, сидевшего на штабеле дров. Дельфина сквозь слезы смотрела, как он умывается.

— Альфонс! — сказала она вдруг с такой радостной улыбкой, что Маринетта удивилась.

— Мне пришла в голову одна мысль. Стоит тебе только захотеть, и мы не пойдем завтра к тете Мелине.

— Я готов ради этого на все, но, увы, я ничего не могу поделать с родителями.

Кошачья лапа

La patte du chat

Другие названия: Кот Альфонс

Сказка, 1943 год

Язык написания: французский

Перевод на русский: А. Борисова (Кошачья лапа), 1988 — 1 изд. И. Кузнецова (Кот Альфонс), 2016 — 1 изд.

Родители постоянно пеняли Коту за то, что он, дескать, ничего не делает, а только валяется целыми днями на солнышке. Коту стало обидно, и он затеял маленькую месть. Стояла пора урожая, а ведь всем известно, что когда кот проводит лапкой за ухом, то случится дождь. Кот решил сорвать жатву.

The Cat’s-Paw (США, 1934 г.)
Комедия
Реж.: Сэм Тейлор, Гарольд Ллойд
В ролях: Гарольд Ллойд, Уна Меркел, Джордж Барбье, Нат Пендлтон, Грэйс Брэдли, Алан Дайнхарт, Грант Митчелл, Е. Элин Уоррен, Уоррен Хаймер, Дж. Фаррелл МакДональд.

КОШАЧЬЯ ЛАПА
Мы отплывём отсюда, папа?
Да, мой сын.
и проплывём через весь Тихий океан.
Это Китай, да?
Да. Шенг Ту — это маленькая деревня
во внутренних районах страны.
Далеко от железных дорог.
Мы поедем в телеге, запряжённой волами.
Папа, мы почти приехали?
Я думаю да. Наберись терпения.
С тобой всё в порядке, дорогая?
Немного устала, Юлиан.
Дорога была такой долгой.
Да. Стокпорт кажется теперь таким далёким.
Миссия. наш новый дом.
Добро пожаловать в Шенг Ту, мистер Кобб.
Спасибо. Это миссис Кобб, моя жена.
Как поживаете, миссис Кобб?
Могу я представить Вам моего почтенного друга Кина Лунга?
Как поживаете, сэр?
А это, как я полагаю, преемник моего преемника?
Мой сын Эзекиль.
Рад познакомиться, сэр.
И с вами тоже.
Сердечное приветствие, мой достойный друг.
Спасибо, сэр.
Какие забавные буквы!
Это наш родной язык, мой юный миссионер.

Читайте также:  Кошки обнимаются и целуются картинки

— Можно мне посмотреть?
— Эзекиль!
О, почту за честь.
если он примет эту книгу в подарок.
Спасибо, сэр!
Он будет взрослеть, и найдёт в этой книге.
Мудрость Линга По.
Нашего великого поэта и философа.
Вы очень любезны, сэр.
Сейчас, если Вы пройдёте в миссию.
Я познакомлю вас с вашими будущими друзьями.
Почту за честь, сэр.
Привет.
Что?
Говорите немного медленнее.
Что-то я ничего не понимаю.
О, вот оно что!
Я сказал им, что Эзекиль уезжает.
и они чрезвычайно огорчились.
Да. Я только что пожелал ему счастливого пути.
и через несколько минут он уедет.
Это правильно, благородный сэр.
Мужчина должен уметь стойко переносить разлуку.
Всё верно, но я волнуюсь.
Видите ли, он не был нигде, кроме этой деревни.
больше, чем 20 лет.
Но он является сведущим в языках и классике.
Он образован.
Как китайский джентльмен, да.
Но он не знает остального мира.
Тогда эта поездка в Америку расширит его познания.
И тем больше ему захочется вернуться сюда.
Чтобы продолжить вашу работу миссионера среди нас.
Это всегда было моей мечтой.
Чтобы он унаследовал от меня миссию.
Но чтобы сделать это, он должен жениться.
Поэтому поездка в Америку необходима.
чтобы встретить мать своих детей.
Я это понимаю.
И он обещал вернуться, как только.
найдёт подходящую жену.
Он должен взять это с собой в Сан-Франциско.
Это письмо к преподобному Джуниусу Виферсу.
из нашей церкви в Стокпорте.
Уверен, он примет Эзекиля, как гостя.
До свидания, мой сын. Господь тебя храни.
До свидания!
До свидания, мой сын! До свидания!
Прочитайте всё об этом! Смерть в пентхаузе!
Простите, сэр.
Могу я смиренно спрость, как пройти.
к Первой Церкви Стокпорта?
К Первой Церкви? Садитесь в автобус.
И езжайте до музыкального киоска на 31 улице.
Знаете, там, где играют горячие красотки?
Очень легко найти.
Там спросите у любого копа или

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *